영어

A Hard Time for My Friend

고구마리아 2025. 5. 19. 14:22
728x90
반응형

진심을 담은 영어 표현

요즘 제 친구 한 명이 정말 힘든 시간을 보내고 있어요.
이 글은 그녀의 이야기를 영어로 담아낸 일기예요.
그리고 저의 마음과 경험도 함께 담겨 있어요.


1. She has been going through a lot these days.
요즘 그녀는 많은 일을 겪고 있어요.

어원: go through는 고대 영어 gān þurh에서 왔으며, “~을 통과하다”라는 의미예요.
의미: 힘든 상황을 ‘겪다’, ‘지나가다’는 뜻이에요. 고통은 머무는 것이 아니라 지나가는 것이니까요.



2. Nothing is working out for her.
그녀에게는 아무 일도 잘 풀리지 않아요.

어원: work는 고대 영어 weorc에서 왔고, work out은 “해결되다, 잘 되다”는 뜻이에요.
의미: 노력해도 결과가 따라주지 않을 때 쓰는 표현이에요.



3. She couldn’t work, and her dad was sick.
그녀는 일을 못 했고, 아버지는 아프셨어요.

어원: work는 육체적이거나 정신적인 활동을 포함한 “노동”을 의미해요.
의미: 몸과 마음이 무너질 때, 일조차 감당하기 어려워지는 순간을 표현해요.

4. He is hospitalized for a medical check-up.
그는 건강 검진을 위해 입원했어요.


어원: hospital은 라틴어 hospes (손님, 주인)에서 유래했어요.
의미: 손님을 맞이하는 곳처럼, 환자를 돌보는 장소예요.


5. He is also hospitalized for surgery.
그는 수술을 위해서도 입원했어요.


어원: surgery는 그리스어 cheirourgia (cheir = 손, ergon = 일)에서 유래했어요.
의미: 손으로 직접 행하는 치료, 즉 수술을 의미해요.



6. He has had cancer.
그는 암을 앓고 있었어요.


어원: cancer는 라틴어로 “게(crab)”를 뜻하며, 퍼져 나가는 모양이 게처럼 생겼다고 해서 붙여진 말이에요.
의미: “has had”는 과거부터 지금까지 계속된 상태를 나타내요.

7. So he has to have surgery and then be released from the hospital.
그래서 그는 수술을 받아야 하고, 이후 퇴원해야 해요.


어원: release는 라틴어 relaxare (풀다, 놓아주다)에서 유래했어요.
의미: 병원이라는 긴장된 공간에서 벗어나게 되는 순간.

8. I hope he gets plenty of rest and stays in stable condition.
그가 충분히 쉬고, 안정된 상태가 되길 바래요.

어원: rest는 고대 독일어 rasta에서 유래, “멈춤의 장소”
stable은 라틴어 stabilis (고정된, 변하지 않는)에서 유래
의미: 건강하게, 평온하게 회복되기를 바라는 마음이에요.

블로거의 마음


이 글은 단순한 영어 공부를 넘어서, 우리가 공감할 수 있는 이야기예요.
누구나 인생에서 어려운 시간을 겪습니다.
그럴 때 영어로 이렇게 표현할 수 있다는 걸 알면, 언어는 감정을 나누는 또 하나의 힘이 될 수 있어요.

혹시 여러분 주변에도 힘든 시간을 보내는 분이 있다면, 이 표현들을 꼭 사용해보세요.
그 진심은 언어를 넘어, 마음으로 전해질 거예요.

해시태그
#영어표현 #영어블로그 #감정영어 #인생영어
#일상기록 #회복을위한말 #마음을전하는영어
#영어공부 #영어감정표현
#EnglishDiary #EmotionalEnglish #LifeInEnglish #HealingWords #LearnEnglish #DailyEnglish #RealLifeEnglish #EnglishExpressions #EnglishBlog #EnglishForLife


반응형